mercredi 13 juin 2007

Jolly

Come accennato nel post precedente, ho cominciato venerdì a fare il jolly in un bar del Quadrilatero romano. Per chi non avesse mai avuto la fortuna di lavorare in un locale, il jolly non fa le acrobazie per divertire il pubblico. Invece salta dappertutto come una palla in un biliardino per preparare sala e terrazza più una parte del materiale per i cocktails dei baristi. Poi tiene d'occhio il buffet dell'aperitivo perché sia sempre abbondante e esteticamente invitante, toglie i piatti sporchi e i bicchieri vuoti, pulisce i tavoli, smonta il buffet dell'aperitivo, e, durante la serata, passa il suo tempo a rifornire i baristi in frutta e ghiaccio, raccogliere, lavare e sistemare i bicchieri, sistemare i casini dei clienti. Nel nostro caso ci occupiamo anche di tutto il "dopo aperitivo" cioè dal lavaggio dei piatti e vassoi a quello della cucina .
In pratica tagli, pulisci, corri dalle 18.30 alle 3.30.


Comme annoncé dans le post précédent, j'ai commencé vendredi dernier à faire le jolly (ça veut dire joker en anglais italianisé) dans un bar du Quadrilatère. Pour qui n'aurait jamais eu la chance inouïe de travailler dans un bar, le jolly ne fait pas des acrobaties et des blagues pour épater le public. En revanche et il court et rebondit de partout comme une balle de flipper pour préparer la salle et la terrasse et une partie du matos pour les cocktails. Et puis il veille sur le buffet de l'apéritif, et , durant la soirée, il passe son temps à fournir les barmen en fruits et en glace, à récupérer, laver et ranger les verres et aussi réparer les dégâts des clients. Dans ce bar là le personnel de salle s'occupe aussi de tout "l'après apéritif", du lavage des assiettes et plateaux (gras) à celui de la cuisine (glissante au possible).


Non so in quanto sia una scelta consapevole, ma il fatto è che dei 2 locali gestiti dagli stessi titolari (2 fratelli e un cugino pugliesi, tra cui uno si sente obbligato di prendere un finto accento veneto quando parla a dei managers che vengono a fare l'aperitivo là), quello in cui lavoro ha un team essenzialmente femminile : 4 ragazze jolly, 2 bariste femmine, 2 a 3 baristi maschi. E anche abbastanza internazionale visto che ogni tanto si puo' trovare in cucina un cuoco giordano, una jolly venezuelana e un'altra francese che preparano il materiale per un barista italo-spagnolo.


Je ne sais pas dans quelle mesure cette disposition est voulue, mais il se trouve que, des 2 bars gérés par les mêmes propriétaires, celui-ci a une équipe essentiellement féminine: 4 à 5 serveuses filles, 2 barmaids et 2 à 3 barmen. Et aussi plutôt internationale vu que, avec un peu de chance, on peut trouver dans la même cuisine, un cuisinier jordanien, une jolly venezuelienne et une autre française en train de couper des fruits pour un barman italo-espagnol.


Ho fatto la mia prima serata venerdì, dopo una giornata di lavoro in comune. Ho ovviamente rischiato di bloccare l'ascensorino che collega la cucina al primo piano, il banco del bar al pianterreno e la cantina ; ho rotto un bicchiere , e mi sono ustionata con l'acqua bollente aprendo il lavastoviglie dei bicchieri. A parte questo me la sono quasi cavata. Anche con la bellissima sorpresa di dover spremere a mano insieme a un' altra jolly una cassa intera di limoni per la riserva di sour (miscela di succo di limone acqua e zucchero alla base di numerosi cocktails).


J'ai donc fait ma première vendredi, après une journée de travail à la mairie. Evidemment, j'ai failli bloquer le fondamental pass qui nous relie cuisine du premier étage, bar du rdc et cave ; j'ai cassé un verre, et je me suis renversée de l'eau presque bouillante sur les pieds en ouvrant le lave vaisselle des verres. Mais à part ça m'en suis plutôt bien sortie. Même avec la très bonne surprise de devoir presser à la force des bras une caisse entière de citrons (le presse citron electrique était cassé) avec une autre serveuse, pour faire la réserve de sour (le mélange citron-eau-sucre à la base de plein de cocktails)


Pero ovviamente alle 4.00 odiavo il limone che pizzica, la fragola che macchia, la gente che non trova miglior posto che sulla porta nel passaggio per bere e chiacchierare e ti blocca quando porti la tua pila di 10 bicchieri da lavare, le ciotole di plastica che si rovesciano e ti versano acqua bollente addosso, la pioggia venuta a facilitare tutto, e avrei venduto mia sorella per un massaggio dei piedi.


Bon en revanche évidemment, à 4h du mat en rangeant tables et chaises, je détestais déjà le citron qui pique, la fraise qui tâche, les gens qui ont l'excellente idée de rester scotchés sur le pas de la porte pour boire et discuter et te bloquent le passage quand tu arrives avec ta pile de 10 verres sales, les bols de plastique qui bougent dans le lave-vaisselle et te versent de l'eau bouillante sur les pieds, la pluie venue facilter le tout, évidemment, et j'aurais vendu ma soeur pour un massage de pieds.


A parte questo, se ci sono dei torinesi tra i lettori di questo blog (e se Google dice la verità ce ne sono), potete fare un giro piazza Emanuele Filiberto. Se sopportate i fighetti e fighette e venite un venerdì o un sabato sera in uno dei locali della piazza, potrete forse vedere una piccola che cammina sulle molle con l'aria un po' incavolata nella sua maglietta verde chiaro macchiata da fragola. Questa saro' io.

Aucun commentaire: